Translation of "fare con questa" in English


How to use "fare con questa" in sentences:

Non ho niente a che fare con questa storia.
I have nothing to do with this.
Non avevo niente a che fare con questa cosa.
I had nothing to do with this.
Una volta che avete quel tatuaggio elettronico, spingerete su e rotolerà giù per un lungo periodo, quindi quando avete a che fare con questa roba, state attenti a quello che pubblicate.
Once you get that electronic tattoo, you're going to be rolling up and down for a long time, so as you go through this stuff, just be careful what you post.
Non voglio avere niente a che fare con questa storia.
I don't want anything to do with this matter.
Ora, se poteste fare un passo indietro e dire: "Che cosa possiamo fare con questa informazione?"
Now if you were to step back and say, "What can we do with this information?"
Sandy ha a che fare con questa storia?
Is Sandy part of this? - Oh, no.
Grazie agli yuppies che comprano i tuoi appartamenti... ti puoi permettere quello che intendo fare con questa casa.
Charles, you're lucky the yuppies are buying condos so you can afford what I'm going to have to do to this place.
Cosa si dovrebbe fare con questa roba?
What you gonna do with this shit?
Non credevo avesse nulla a che fare con questa storia.
I didn't think it had anything to do with this.
Perché mai abbiamo a che fare con questa gente?
Why would we be involved with these people?
Sai quanti soldi puoi Fare con questa sulla EasCoast?
Fuck, yeah. Ya know how much money ya can make with this stuff back East?
Ecco, datti da fare con questa Calne pula alito di palle.
Here, work on this pure meat ball breath.
Non hai niente a che fare con questa storia.
This got nothing to do with you.
Cosa ci dovrei fare con questa?
What am I supposed to do with this?
(Tom) vargas è nel libro mastro, ma non ha a che fare con questa storia.
Vargas is in the ledger. I don't think he had anything to do with this.
Hai gia' un gran bel da fare con questa roba dei terroristi.
You got a rough enough job with this terrorism shit.
Ho a che fare con questa gente tutti i giorni.
I deal with these people all the time.
No, io non ho niente a che fare con questa storia.
No, I don't got nothing to do with this shit.
Ti rendi conto cosa potremmo fare con questa?
You realize what we could do with this.
Ve l'avevo detto che non volevo avere niente a che fare con questa storia.
I told you I didn't want anything to do with this.
Io non ho niente a che fare con questa storia.
I don't have anything to do with this.
Ascolti, se ha qualcosa a che fare con questa storia andata male, stia a sentire, adesso e' un buon momento per raccontarmi tutto.
Listen, if you had anything to do with this whole whatever-just- went-down... listen to me, now's a better time than later if you want to shoot straight with me.
Non ho niente a che fare con questa storia!
I had nothing to do with that!
Stiamo indagando sulla possibilita'... che uno dei vostri "manager" possa avere qualcosa a che fare con questa faccenda.
We're investigating the possibility that one of your managers may have had something to do with it.
Ma la cosa che ci interessa è ciò che puoi fare con questa spada.
But what we are interested in is what you can do with this sword.
Gli sbirri mi stanno addosso, quindi... vi capisco se non volete avere niente a che fare con questa storia, ma... io... ho davvero bisogno di aiuto.
Cops are keeping very close tabs on me, so I understand if don't want to get involved with this but I... I... do need some help.
Ma che dobbiamo fare con questa nuova domestica, Nihal?
I don't know what to do with the new maid, Nihal.
Come fara' a capire cosa fare con questa storia?
How is he going to figure out what to do with this?
Ti prego, non ho niente a che fare con questa storia.
Please, I don't have anything to do with this. I-
Avevo giurato di non aver più a che fare con questa merda!
I didn't want to do this kind of shit anymore!
Se hai a che fare con questa gente, non c'è spazio per i contrattempi.
We can't afford any complications, not with these people.
Credi abbia qualcosa a che fare con questa faccenda?
You think maybe he had something to do with it?
Non voglio piu' avere niente a che fare con questa storia.
I don't want to have anything to do with this anymore.
Quindi, che genere di lavoro puoi fare con questa laurea?
So, what kind of work would you do with that?
Temo di doverlo fare con questa.
Have to be this one, I'm afraid.
Si' beh, Adams sta mentendo, la nostra campagna non ha niente a che fare con questa storia.
Yeah, well, Adams is lying. Our campaign had nothing to do with this story.
Non crederete che io abbia a che fare con questa storia, vero?
You don't think I had anything to do with this, Do you?
Trova il numero prima che puoi. Poi uccidi quelli che hanno a che fare con questa cosa.
Bring me those numbers as soon as possible and kill anyone who gets in the way.
Non ho niente a che fare con questa lettera!
I have nothing to do with this letter.
Magari le morti hanno qualcosa a che fare con questa transazione.
Maybe the deaths are associated with this mobile transaction.
Forse ha che fare con questa cosa che si e' strappato via dal collo.
Maybe it had something to do with this thing he pulled out of his neck.
Lui non ha niente a che fare con questa storia.
He's got nothing to do with any of this.
Ho avuto a che fare con questa follia per mesi!
I've been dealing with this crazy for months!
E questo è il motivo: in due nazioni che non hanno avuto a che fare con questa malattia per oltre un decennio, in 2 diverse parti del globo, è scoppiata all'improvviso una terribile epidemia di poliomielite.
And this is the reason: in two countries that hadn't had this disease for more than probably a decade, on opposite sides of the globe, there was suddenly terrible polio outbreaks.
Io sono uno scrittore e voglio chiudere leggendovi un breve passaggio che ho scritto che ha molto a che fare con questa scena.
I am a writer, and I want to close by reading you a short passage that I wrote that has to do very much with this scene.
Disse: "Ascolta, siamo molto orgogliosi di te, ma cosa hai intenzione di fare con questa laurea?
He said, "Listen, we’re really proud of you son, but what are you going to do with a bachelor’s degree?
2.9175400733948s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?